Linguagem escrita: Una oportunidad para regresar a casa

Por mucho tiempo pensé que el lenguaje era un medio de comunicación que se restringía a una sola forma; el habla, entonces, yo pensaba que esa era la única manera de relacionarlo. ¡Qué equivocada estaba! y ¡qué inmenso es el mundo ante mí!, pues el lenguaje está representado en todo; desde cuando hablamos, hasta como dice Gadamer, filósofo alemán, el momento en que un bebé recién nacido llorando reconoce a su padre y se calma mientras este le cambia los pañales.

Esse é o enigma da linguagem, com seus diversos significados. A linguagem sempre esteve “em casa”, mesmo que não saibamos que ela está ali, pois é inata. No entanto, pretendo estreitar o leque de reflexões sobre a linguagem e focar-me na linguagem escrita, que inicia, segundo Jorge Larrosa, professor de filosofia e doutor em pedagogia, com o processo de pensar do indivíduo.

Cada época lee y escribe de un modo diferente, pero aprender a leer no es solo tener la capacidad de entender el texto, decodificar un idioma, etc. sino ser capaz de escuchar todo lo que se dice, lo que hay para decir, y también todo lo que falta por decir. La lectura es mucho más.

Para mim, nesse momento, o fato de poder compreender uma língua, especificamente a língua portuguesa, representa um desafio enorme, pois a maioria dos textos que li ao longo da minha vida foram escritos em inglês ou espanhol, e pela primeira vez sou exposta de uma maneira “violenta” ao português. Digo violenta como algo positivo, porque agora estou conduzindo minha mente por uma trilha de novas formas de escrever e de pensar.  

Hace poco tiempo leí um artículo sobre Hannah Arendt, y debo confesar que tuve muchas dificultades para leerlo, y entender quien realmente era ella. Es por eso que investigué sobre su vida, y los eventos que la marcaron; como la persecución nazi, su vida dentro de un campo de concentración, la migración hacia los Estados Unidos y sobre todo su contribución literaria en el campo de la política y de la educación.

Atrevo-me a comparar, em certo ponto, esse deslocamento violento com a minha experiência com a língua portuguesa. Tenho certeza que não estou criando nada, pois minhas inspirações remetem às dela, inclusive sua forma de escrever em uma língua estrangeira, nesse caso, língua inglesa; e ainda, lograr êxito no estrangeiro, enfrentando diferenças culturais e dificuldades, tanto na escrita como na leitura.

Pero ¿qué es lo que hace que un escritor escriba bien o mal?, y no estoy hablando de escritura correcta gramaticalmente, sino, que logre llegar al lector usando una lengua “no suya”. Pues pienso que la educación y la comunicación intercultural pudieran ser el camino.

Quando falo em educação, não estou falando sobre algum tipo de treino outorgado ao ser humano, eu falo em termos de inserção e adaptação com foco no cultivo da humanidade do indivíduo. 

Pensar es una lucha diaria necesaria, que nos lleva a escribir, nos lleva a usar el lenguaje como verbo, ponerlo en acción, y crear realidades que nos llevan inclusive a descubrir que nada es nuevo, que nuestros pensamientos ya fueron pensados. Pero es en ese momento que debemos continuar pensando, solo de esa manera no dejaremos de ser humanos. Para mí, el lenguaje siempre será mi manera de regresar a casa. 

Resistência

Eu me considero uma pessoa que precisa de exemplos reais, ou de imagens para estudar, para ter uma melhor compreensão daquilo que estou lendo, pesquisando etc. Não sei até que ponto seja bom meu método de estudo, mas com o passar dos dias, das aulas, das leituras e dos filmes sinto que fico cada vez mais angustiada, abatida e triste. Isso acontece porque enquanto eu estudo, é muito fácil para minha mente procurar alguma situação que possa se assemelhar, mesmo sendo uma experiência pessoal, ou não, e sei que não sou a única.

Nas últimas leituras eu tenho me colocado com muita facilidade nesse lugar ruim, onde fui treinada para seguir um protocolo, um processo, sem pensar nas verdadeiras necessidades da pessoa que estava na minha frente, eu não precisava pensar, somente fazer. Ainda bem que tudo isso já passou.

Mais uma vez Foucault me deixa aturdida agora com o conceito da mão invisível de Adam Smith, na área de administração é outro. A mão invisível abre mercados, dá movimentação à economia, é algo muito positivo para o progresso da sociedade e da economia. Mas depois de assistir o filme, I, Daniel Blake e depois de ter lido sobre o sujeito de interesse no texto de Foucault, não deixo de pensar nos acontecimentos atuais do meu país. 

Durante a pandemia, se demonstrou que uma das famílias mais poderosas do país tinha o controle das compras dos insumos médicos da rede pública de saúde do país, fazendo que o dinheiro do povo seja utilizado para pagar pelos insumos médicos até 10 vezes mais do preço real deles, e os vendedores terminaram sendo parentes ou amigos daquela família. Muitos profissionais da saúde durante a pandemia foram contagiados por falta de insumos, muitas pessoas devem comprar esses insumos de maneira particular para que seus familiares sejam operados. E agora os membros dessa família estão fugitivos.

Será que há uma esperança? Foucault a traz, talvez sem se dar conta. Ele disse que quando o sujeito de interesse deixa de cuidar somente por ele, e começa a pensar em função de um bem coletivo, o sistema começa a debilitar-se, isso que eu me atrevo a chamar de Resistência. E é isso que se evidencia no filme, pois somente quando o personagem principal reclama publicamente que o sistema não funciona, o resto das pessoas concordam e o apoiam. Somente assim é que que ele consegue ser verdadeiramente escutado.

Confesso que mesmo eu terminasse muito triste, ou abatida como falei no começo desta carta, eu estou disfrutando muito deste processo no qual sinto que minha mente continua se abrindo para aprender e entender o mundo de uma melhor maneira.

Trabajo, maestría y PANDEMIA

Es verdaderamente increíble como todo me cambió en estos 3 meses. Pero empecemos desde el comienzo. Diciembre del 2019 recibí la noticia de que me habían aceptado en la maestría que había aplicado, y a pesar de que ya había estado trabajando en ciertos proyectos en la universidad, yo quería tener un trabajo vamos a decir… un poco más formal.

En marzo me contrataron com diseñadora de contenidos en una escuela de idiomas de la ciudad, yo no podía estar más contenta, literalmente saltaba de un lado para otro, además porque mi jefe estaba consciente de que empezaría una maestría, y las clases son los viernes, pero mientras yo trabajara en mi proyecto y avanzara en él, todo estaría bien… Lo triste de esta historia es que un viernes, después de que llegó la pandemia, el proyecto paró y perdí mi trabajo. Me quedé con las palabras de mi jefe… “ponte triste, pero mañana pon de nuevo esa sonrisa en tu cara porque verás que las cosas mejorarán”

La verdad es que ese día viernes pasó muy rápido, y lo único que recuerdo es que sentía una bola entre la garganta y el estómago que no me dejaba realmente procesar lo que había pasado… Pasé triste toda ese fin de semana.

Creo mucho en eso de que las cosas pasan por algo, y aunque aun no lo puedo confirmar, creo que al tener un poco más de tiempo libre conseguiré organizarme para estudiar más… al menos esos temas que no domino… y que verdaderamente me están costando entender.

A partir de ese domingo, supe que los demás domingos de mi vida serán días claves. Ese día organizo enteramente mi semana. Esto lo recordé de una vez que conversaba con una señora me decía que ella el domingo organizaba su semana empezando por la ropa que iba a usar cada día… Bueno, ahora no tengo que ropa organizar porque prácticamente paso todo el día en pijamas.

Pero sí, tengo una agenda, la del celular usaba antes, pero ahora necesito escribir cada cosa, porque lo que organizo son lecturas, y talvéz tenga que ver con el hecho de que soy algo antigua en temas de estudio… ya verán por que…

Entonces esta sería la primera “dica” de este artículo, intenten organizarse con tiempo, usen la agenda que mejor se les acomode, y puede ser un cuaderno normal, o el celular… lo que les funcione mejor.

En mi intento de cogerle el ritmo a esta cuestión en estos 3 meses he recordado lo mucho que me gusta leer, y al mismo tiempo lo aburridas que pueden ser ciertas lecturas… Así que ese es tu caso, durante este periodo piensa en ese libro que leíste y que amaste, que nunca lo olvidarás. Lo pudieras volver a leer, te fascinaría ver todo lo nuevo que encontrarás dentro de él. Otra opción sería en buscar qué tipo de historias te gustaría leer y empezar por ahí.

Honestamente no soy muy fan de recomendar un libro, pero si puedo recomendar qué hacer, tanto en youtube como en instagram, hay muchas personas que hacen reseñas literarias y prácticamente se puede encontrar de todo tipo.

Por ahora lo vamos a dejar ahí, empiecen a buscar una lectura que les guste. Ahora les dejo lo que yo estoy leyendo ahora:

Bilingual Life and Reality – François Grosjean

Y como estamos en el mes en que se cumplen los 20 años de Harry Potter estuve leyendo los siguientes libros de J.K. Rowling

Quidditch through the ages – Kennilworthy Whisp

The tales of Beedle the Bard – Notes by Professor Albus Dumbledore

Fantastic beasts ad where to find them – Newt Scamander

… sí soy un poquito fan de J.K. Rowling. BY THE WAY, Soy de Slytherin…

Let the games begin!!!

Bueno ya debieron haber visto sobre mis inicios un poco torpes de mi maestría… de una lanzándome a escribir como si fuera una gran académica… jajajaja

La verdad es que nada de eso, al comienzo mis dos primeros textos (en portugués) pasaron por las manos de miles de personas que conozco y de quienes valoro sus opiniones, entre ellos, mi profe Mari, y Carlitos Andrés… A lo largo de mis escritas verán que siempre los mencionaré a ellos.

La profe Mari es mi profe de portugués, creo que nunca olvidaré que prácticamente me llevó de la mano al PPGL (Programa de Pós-graduação em LETRAS) de la UNISC (Universidade de Santa Cruz do Sul) y aunque no estoy en el programa de letras, fue ella que me direccionó y me dijo por donde ir. Es mi guía, mi consejera, y la verdad es que como ella dice, es mi amiga.

Bueno, este inicio ha sido un poco turbulento para mí, es que no solo he empezado una maestría en medio de una pandemia… he empezado una maestría en un país que no es el mío, en un idioma que no es el mío, y es en una área que no era la mía…Educación. Esa última parte es la que me emociona, me encanta la idea de estar al fin involucrada en algo que me gusta, y que realmente disfruto.

AHhhhhh!! pero no todo es bonito… a diferencia de lo que conocía… la maestría que estoy haciendo, requiere de una línea de investigación, de un orientador, de un tema de investigación, y de una disertación que deberá ser defendida… D I S E R T A C I Ó N (en mi país las disertaciones las hacen los doctorantes…)

Estoy ingresando en el segundo trimestre de mi primer año, y ustedes no tienen idea de lo asustada que estoy. Pero trato de llevarlo todo zen… Nada de Zen queridos… han pasado 3 o 4 meses y el cuello se me ha quedado tieso 2 veces, se me han desgastado más los dientes porque los aprieto tanto por el stress, se me han salido un par de calces, se me ha pelado la cara, me han salido granos cual adolescente y he terminado yendo al odontólogo, al fisioterapeuta y a la dermatóloga más veces de lo que normalmente voy en un año, he bajado de peso de la angustia… Menos mal Carlitos Andrés me hace acuerdo para levantarme a estirar, de comer, de tomar agua y dormir…

Através de este blog intentaré contarles mis aventuras y para los que me leen y están empezando sus maestrías, les dejaré algunas de las cosas que hasta ahora me están sirviendo para empezar a escribir, para leer más, para no aburrirme, para mantenerme enganchada.

Finalmente, les dejo la primera “dica” (tip) No se vayan a dormir sin antes haber leído algo… (y no hablo de redes sociales…)

Filme: Hannah Arendt – Ideias que chocaram o mundo (2013) – Resenha

Este filme está baseado no julgamento de Adolf Eichmann, ex-chefe nazi, que teve um enorme impacto na vida de Hannah Arendt. Ela era uma mulher alemã, judia, que depois de ser capturada e enviada para um campo de concentração na França, terminou fugindo e exilando-se nos Estados Unidos, morando com o seu marido, Heinrich Blucher, em New York. Arendt, estudou filosofia, e teologia protestante. Seus estudos e pesquisas estão mais relacionados com a política, mas também tem ensaios relacionados com a educação e filosofia.

O dilema dela era usam uma língua estrangeira como ferramenta quando expressava seus pensamentos ao momento de escrever. Ela, como judia, que sofreu por causa do regime Nazi, tentou-se posicionar desde um ponto imparcial, para assim, não deixar que seus sentimentos pessoais interferissem com o momento histórico do julgamento do Eichmann.

A personalidade de Hannah Arendt era muito forte, mistura entre arrogância e vulnerabilidade e, no filme, é representada pela atriz Barbara Sukowa, que consegue fazer-nos perceber a individualidade de Arendt, e como suas ideias começam a mudar o ponto de vista do observador.

Desde o início do filme, se vê uma mulher que após ler no jornal sobre o julgamento, se questiona sobre o fato de que ele ia ser julgado no meio de um povo judaico. Isso denota o sentimento de uma empatia esquisita onde o seu lado de justiça se contrapõe com o pensamento que se poderia considerar como “normal” de querer que ele (o Eichmann) seja tratado da maneira mais injusta possível para que ele pague pelos seus atos como nazi.

O New Yorker, revista reconhecida nos Estados Unidos, é a encarregada de cobrir o julgamento, e aceita que Hannah Arendt esteja em representação deles em Jerusalém, e assim é ela quem escreve o artigo na revista.

Quando inicia o julgamento, se expõe o que Vanessa Almeida descreve em seu artigo “A distinção entre conhecer e pensar em Hannah Arendt e sua relevância para a educação”[1] no qual cita que a ausência de pensamento, não tem nada a ver com a estupidez ou ignorância do sujeito. Dessa forma Eichmann disse que todo o que ele fez, foram instruções que ele recebeu, e devido ao seu juramento como policial da SS, e teve que fazer o que fez (transportar os judeus para sua eliminação), e que ele somente estava cumprindo ordens. Segundo ele, ele não matou ninguém.

O filme não demonstra o que realmente foi escrito no artigo da autora, mas ele mostra o desacerto, o desgosto, da maioria das pessoas quem leram o artigo, especialmente a comunidade judaica. Arendt teve que defender seus motivos porque a maioria das pessoas pensaram que ela estava “defendendo” Eichmann, mas ela disse: “Tentar entender não é o mesmo que perdoar” (Trotta, 2013)[2]

Ele não estava pensando, ele estava fazendo o que ele deveria fazer por causa do juramento que ele fez. A inabilidade de pensar não é uma imperfeição daqueles muitos a quem falta Inteligência, mas uma possibilidade sempre presente para todos – incluindo aí os cientistas, os eruditos e outros especialistas em tarefas de espírito. (ARENDT, 1995)[3]

            Eu fico refletindo nos acontecimentos atuais, onde muitas vezes ficamos pensando, procurando um motivo que justifique as ações malvadas, desumanas e cruéis das pessoas… será que todas essas ações são feitas pela falta de capacidade de pensar do ser humano? E que isso ajudaria em um futuro justificá-las?

            Mesmo se o Estado de Israel não tem pena de morte, pelo caso de Adolf Eichmann, se fez uma exceção, e ele foi morto por enforcamento no ano 1962.

BIBLIOGRAFIA


[1] ALMEIDA, V. (2010). A distinção entre conhecer e pensar em Hannah Arendt e sua relevância para a educação. Educação E Pesquisa36(3), 853-865. https://doi.org/10.1590/S1517-97022010000300014

[2] TROTTA, M. (2013). Hannah Arendt – Ideias que chocaram no mundo. https://www.youtube.com/watch?v=wwbH7HQ27gs&t=3s

[3] ARENDT, H. A condição humana. Tradução R. Raposo. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 1983.

O sonho da pureza… No olhar do Zygmunt Bauman

Falar de uma sociedade pura nestes tempos não deveria ser necessário, pois isso é um tema do século passado. Ou pelo menos isso é o que uns poucos pensam. Realmente isso é uma utopia. Infelizmente podemos ver atos inumanos em cada lugar do mundo. “O sonho da pureza” pertence ao texto de Zygmunt Bauman intitulado “O mal-estar da pós-modernidade” e fala sobre os diferentes tipos de limpeza sugerida para tornar nossas sociedades mais “puras”.

Bauman faz o relato desde os primeiros anos da idade moderna, onde os homens e mulheres com diferenças físicas, ou mentais eram considerados como loucos, quem eram arrebanhados pelas autoridades da cidade dentro de um navio e jogados ao mar. A representação que isso traz hoje em dia, é o real significado da purificação que a água tem. Bauman disse:

“A intervenção humana decididamente não suja a natureza, e a torna imunda: ela insere na natureza a própria distinção entre pureza e imundície” (BAUMAN 2008).

O que Bauman quer dizer é que é o humano responsável por todas as classificações entre os puros e os imundos do mundo. Alias nos convida a nós questionar sobre o quem tem sido considerado como puro e o quem é o imundo, ou melhor, quem pode viver e quem deve morrer.

            Mas qual é o problema com a pureza? Segundo Bauman, o mundo da pureza é pequeno, não todos entram e é por isso que a sujeira deve ser limpada. Os impuros cruzaram a fronteira sem ter sido convidados, e sempre serão os hóspedes que não podem ser incorporados a qualquer esquema de pureza.

Falando dos venezuelanos que chegaram nos últimos anos ao Equador. Segundo Bauman poderiam ser considerados dentro dO grupo de “sujeira” pois chegaram sem ser convidados, em um intento de controla-eles, vivem em comunidades dentro de espaços determinados pelo governo equatoriano. A maioria deles dizem que quando a situação econômica, social e política do seu país se resolva, eles vão voltar a Venezuela. Eles não querem ser incorporados naquele esquema de “pureza”, nem estão interessados. Isso é algo que comove muito pois isso quer dizer que dentro do país eles não se sentem acolhidos.

Hannah Arendt disse que quando chegamos neste mundo, o mundo já é velho demais[1], pois é um mundo cheio de pré-conceitos, um mundo cheio de regras e modos que nos indicam como devemos pensar, agir, e até como julgar uma pessoa. Um mundo onde não se pensa mais, pois tudo já é obvio (fundo de conhecimentos à mão. ALFRED SCHUTZ). O que realmente preocupa à pureza não é limpar a sujeira, mas sim manter as coisas como estão, é por isso quando o novo chega, deve novamente nascer para saber como ele tem que manter essa pureza.

A forma de pensar sobre a sujeira, não se limita a temas de nacionalidade, pois também pode ser reconhecida nas classes sociais de cada país. Nesse caso, o sujo ou como Bauman disse, o “Novo Impuro” ou “consumidor falho”. Bauman disse:

Consumidores falhos – pessoas incapazes de responder aos atrativos do mercado consumidor porque lhes faltam os recursos requeridos, pessoas incapazes de ser indivíduos livres  

Temos que ter em conta que o mercado de consumidores está sendo atingido nestes momentos pela pandemia da Covid-19, e no mundo inteiro as pessoas estão se repensando sobre a questões que realmente são necessárias. Então, quem é verdadeiramente esse consumidor falho? Como poder reconhecer ele agora?

Mas tem coisas que não mudam, o conceito do purificador local, o vizinho convertido em polícia, pessoas que com o olhar podem julgar a outra pessoa só pelo fato de não estar cumprindo com o indicado nesta pandemia onde usar máscara, ou caminhar na rua com alguém mais está proibido. Ao mesmo tempo, por causa da Covid-19 aquilo que era considerado normal, já não é mais. As restrições são muitas, e mesmo se não se tem a polícia de perto, o vizinho pode acusar.

REFERENCIAS

Almeida, V. S. (2016). Natalidade e educação: reflexões sobre o milagre do novo na obra de Hannah Arendt. Pro-Posições, 24(2), 221-237. Recuperado de https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/proposic/article/view/8642650

BAUMAN, Zygmunt. O mal-estar na pós-modernidade. Rio de Janeiro: Zahar, 1998 (O sonho da pureza, p.13-26)


[1] Almeida, V. S. (2016). Natalidade e educação: reflexões sobre o milagre do novo na obra de Hannah Arendt. Pro-Posições24(2), 221-237. Recuperado de https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/proposic/article/view/8642650

Lenguaje escrito: Una oportunidad para volver a casa.

            Por mucho tiempo pensé que el lenguaje era una forma de comunicación que se restringía a una sola forma; el habla. Llegué a esta deducción errada de que lenguaje viene de la palabra lengua, entonces, yo pensaba que la única manera de relacionarlo era así. ¡Qué equivocada estaba!, y ¡qué inmenso es el mundo que está abriendo ante mí!, pues el lenguaje está representado en todo; desde cuando hablamos, hasta como dice Gadamer[1], el momento en que un bebé recién nacido llorando reconoce a su padre y se calma mientras este le cambia los pañales (GADAMER 1999).

Com certeza esse é o enigma da linguagem, situações que existem, mas que nunca se vão entender, pois a linguagem sempre tinha estado em casa sem que nós saibamos que ela está ali. Eu gostaria então fechar um pouco o leque de significados sobre a linguagem, e focar-me na linguagem escrita, e que começa com o processo de pensar do indivíduo[2]

Cada época lee de modo diferente, y cada época escribe de un modo diferente, pero aprender a leer no es solo tener la capacidad de entender lo que el texto dice, o aprender a decodificar una idioma, o una idea, sino ser capaz de escuchar todo lo que se dice, lo que hay para decir, y tambien todo lo que falta por decir. La lectura es mucho mas. Leer es leer lo que no se ha dicho. (GADAMER 1999)

Para mim, nesse momento da minha vida o fato de poder decodificar uma língua, e especificamente a língua portuguesa representa um desafio enorme, pois a maioria dos textos que tenho lido na minha vida têm sido escritos em inglês ou espanhol, e pela primeira vez sou exposta de uma maneira tão violenta ao português. Y digo violenta, como algo positivo, porque agora estou conduzindo minha mente por uma trilha de novas formas de escrever e de pensar.

Entonces, ¿qué podemos hacer para intentar leer lo que no se ha dicho? ¿Qué caminos existen para poder entrar en este mundo de quien escribe y poder así decifrar lo escrito? Personalmente, y gracias a la tecnología que hoy se nos presenta, intento entrar en el mundo del autor, buscando entrevistas, conferencias, incluso busco en dónde se encontraba cuando escribió el texto, cómo era su mundo en esa época.

Quando penso nisso, lembro que limos “A distinção entre conhecer e pensar em Hannah Arendt e sua relevância para a educação” de Vanessa Sierver de Almeida[3]. Devo confessar que aquela leitura me causou muitas dificuldades para entender quem realmente era Hannah Arendt, e foi ali que comecei a pesquisar sua vida, e quais foram os acontecimentos que a marcaram.  Eu acredito que esses eventos fizeram de ela uma mulher extraordinária. Terminei descobrindo o deslocamento violento que ela teve com respeito ao seu país e qual é o lugar desde onde ela escreve. E se reflito, eu poderia até comparar em certo ponto esse deslocamento violento que eu estou tendo com o idioma.

Son precisamente estas lecturas, de estos autores como Larrosa, Gadamer y Arendt que me han hecho una invitación a escribir, y a escribir sin temerle a la crítica como dice Marina Garcés.[4] Lo que deseo es transformar mi forma de escribir haciendo que tenga un orden un poco fuera de lo normal, que provoque un desacomodo en el lector, siendo yo quien tiene el poder de decisión y dedicándome exclusivamente a desobedecer lo establecido. Permitir que los nuevos tomen la palabra implica ruptura de lo dicho, y solo esa ruptura, distancia y trasgresion, dejan escribir.

Tenho certeza que não estou criando nada novo, pois somente olhando para minhas inspirações posso encontrar Hannah Arendt e sua forma de escrever em inglês, sendo esta não sua língua materna, ela consegue escrever nesse idioma, e lograr se desenvolver no estrangeiro enfrentando diversos tipos de dificuldades tanto na escrita como na leitura dos textos.

Pero ¿qué es lo que hace que un escritor escriba bien o mal?, y no estoy hablando de escritura correcta gramaticalmente, sino en ¿qué es lo que hace que un escritor logre llegar al lector usando una lengua “no suya”? Pues la respuesta aún no la tengo del todo clara, pero pienso que la educación, el poder reflexionar sobre el concepto de natalidad de Hannah Arendt[5], y la comunicación intercultural nos pueden dar la respuesta.

Biesta disse: Educamos para transformar o que sabemos, não para transmitir o já sabido. Se alguma coisa nos anima a educar é a possibilidade de que esse ato de educação, essa experiência em gestos, nos permita liberar nos de certas verdades, de modo a dedicarmos de ser o que somos, para ser outra coisa para além do que vimos sendo.[6]

Explorar posibilidades del pensamiento, explorar posibilidades del lenguaje vivo, es un provilegio que se nos ha otorgado en este mundo. El lenguaje es humano desde sus comienzos, en otras palabras, la existencia de lo que conocemos en el mundo esta constituído lingüísticamente. El lenguaje constituye el modo primario y original de experimentar el mundo. (GADAMER 1999) Pues el sujeto solo puede asumir su individualidad porque hace su historia usando el lenguaje.

Quando falo de educação, não estou falando sobre algum tipo de treino outorgado ao ser humano, eu falo em termos de inserção e adaptação com foco no cultivo da pessoa humana, no cultivo da humanidade do indivíduo, o Bildung[7]mencionado por Biesta. Ao mesmo tempo é pertinente mencionar que quando falo sobre a chegada dos novos de Arendt, eu não vou falar de crianças, eu vou falar de adultos, e mais em específico sobre as mulheres que devem sair do seus países motivadas pela ideia de que suas vidas se tornaram de certo modo, melhor, mais completa, mais harmoniosa, mais perfeita e talvez mais humana, e assim terei a oportunidade de estudar o poder da linguagem sobre elas, e verificar se realmente existe tal poder.

Pensar es uma lucha diaria necesaria, que nos lleva a escribir, nos lleva a usar el lenguaje como verbo (lenguajear) ponerlo en acción, y crear realidades. Realidades que nos llevan inclusive a descubrir que nada es nuevo, que esto que vivimos ya alguna vez pasó, que nuestras intenciones de pensamientos ya fueron pensados en el pasado. Pero es en ese momento que debemos seguir con esta lucha de continuar pensando, solo de esa manera no dejaremos de ser humanos. Para mí el lenguaje siempre será mi manera de regresar a casa.

REFERÊNCIAS

GADAMER H. La educación es educarse. Barcelona:Paidós.2000

LARROSA J. Tremores. Escritos sobre experiência. Belo Horizonte: Autêntica.2015

ALMEIDA V. A distinção entre conhecer e pensar em Hannah Arendt e sua relevância para a educação. Educação E Pesquisa, 36(3), 853-865. 2010

GARCÉS M. ¿Qué podemos hacer? O sobre las intimidades de la crítica. Contintametienes, Madrid, pp. 393-408.2011

ALMEIDA V.S. Natalidade e educação: reflexões sobre o milagre do novo na obra de Hannah Arendt. Pro-Posições, 24(2), 221-237. Recuperado de https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/proposic/article/view/8642650

BIESTA G. Para além da aprendizagem. Educação democrática para um futuro humano. Belo Horizonte: Autêntica.2013.


[1]GADAMER H. La educación es educarse.Barcelona:Paidós.2000

[2] LARROSA J. Tremores. Escritos sobre experiência. Belo Horizonte: Autêntica.2015

[3] ALMEIDA V. A distinção entre conhecer e pensar em Hannah Arendt e sua relevância para a educação. Educação E Pesquisa, 36(3), 853-865. 2010

[4] GARCÉS M. ¿Qué podemos hacer? O sobre las intimidades de la crítica. Contintametienes, Madrid, pp. 393-408.2011

[5] ALMEIDA V.S. Natalidade e educação: reflexões sobre o milagre do novo na obra de Hannah Arendt. Pro-Posições, 24(2), 221-237. Recuperado de https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/proposic/article/view/8642650

[6] BIESTA G. Para além da aprendizagem. Educação democrática para um futuro humano. Belo Horizonte: Autêntica.2013.

[7] O Bildung representa um ideal educacional que surgiu na sociedade grega e que, por meio de sua adoção na cultura romana, no humanismo, no neo-humanismo e no Iluminismo, tornou-se uma das noções centrais educacional ocidental moderna. (KLAFKI, 1986)

… Menos mal

Menos mal somos humanos… menos mal pensamos, menos mal existimos

Nací en Guayaquil, mi padre es de Yaguachi, y mi madre es de Guayaquil también. Algunos de mis abuelos nacieron en la sierra, y la verdad es que nunca me he sentado a pensar en lo horrible que es ver a personas de un mismo país insultarse, denigrarse, faltarse el respeto de la manera en que he visto que lo hacen por redes sociales.

Sé que todo depende de la actitud y de cómo te tomes las palabras de los demás, ya me llamaron “mona bruta” algunas veces, ya llamé “longo apestoso” a un ex… pero es eso, si nos damos cuenta, todos en Ecuador tenemos un familiar costeño, o un amigo serrano, no vale la pena gastar energías insultarse unos a otros.

No entiendo porque sí quiera debemos de estar pensando sobre la actitud que tenemos que tomar cuando recibo un insulto en estos momentos, cuando lo que tenemos que hacer es pensar como uno solo, la humanidad está sufriendo.

Amigos de la sierra, como estudiante de cultura, desde el punto de vista antropológico pudiera darles miles de razones por qué los guayaquileños salimos a trabajar en medio de una crisis como esta, pudiera decirles por qué no nos cansamos de buscar mil maneras para escaparnos del orden y seguir trabajando, pero así mismo puedo decirte por qué nos llaman la capital económica del país.

Amigos guayaquileños, pero sobre todo, este es un mensaje a mi familia, a mis padres, por favor, quédense en casa, piensen que cuando todo esto acabe, podremos salir y poner el hombro para sacar al país adelante, si dejamos este mundo, no podremos hacerlo. El ejemplo de orden que nuestros hermanos de la sierra tienen es digno de aplaudir y replicar, y los números lo dicen.

Mientras más personas se quedan en casa, cumpliendo los lineamentos de salud, más personas se salvan.

Menos mal somos humanos… menos mal pensamos, menos mal existimos

Vamos que si podemos!!!

Un nuevo mundo abriéndose ante mis ojos

Por algunas horas he tratado de darle un nombre a lo que acabé de vivir hoy 28 de febrero 2020. Y no puedo permitirme no escribir sobre lo que viví.

Fue surreal, pues quedé tan emocionada al ver por primera vez una disertación de maestría de una mujer sorda. Jamás imaginé que yo podría ser testigo de algo así, y a través de este texto quiero felicitarla no solo por pararse ahí y mostrarnos su investigación, sino porque a través de ello, evidenció muchos de los problemas que se tienen siendo una mujer sorda y que para los demás nos es invisible.

Estoy entrando en el mundo de la educación, y como extranjera he tenido la oportunidad de observar desde lejos algunos de los avances y programas que Brasil tiene entorno a este tema. Solo para citar algunos programas brasileños tenemos, el programa de preparación de profesores indígenas (que en la región son inexistentes, o empíricos) o el programa de educación superior para estudiantes sordos (y esto implica también la preparación de profesores, y de intérpretes). Y con mucha preocupación he visto aquí, en Brasil, como muchas personas sienten que algunos de esos temas están estancados, no progresan, o simplemente desaparecen.

El sistema educativo en Brasil, aún con todas sus fallas, y sus deficiencias es un programa que dentro de la región es referencia y ejemplo a seguir. Las conquistas que se han conseguido, son conquistas únicas en latinoamerica. Y mi deseo es que cuando sientan que ya no pueden más, cuando se sientan desanimados porque la educación en Brasil no avanza, recuerden lo ya conquistado, y usen esto para seguir adelante y seguir intentanto mejorar la educación del país.

Como esta chica sorda, quien a través de su trabajo le está abriendo los ojos al mundo de la educación de inclusión, por ahora aquí en el sur de Brasil, pero con certeza ella llegará mucho más lejos tratando temas sobre las cosas que aún se pueden hacer para mejorar la situación educativa de los sordos.

Yo nunca voy a olvidar este día, continúo creyendo que estar aquí me abre los ojos a un nuevo mundo. Y hoy te felicito Karoline Kist por esta tu conquista!!.     

Karolina durante su exposición
Dra. Lodenir Karnopp haciendo comentarios sobre la presentación de Kaká. – se observan a los intérpretes con la traducción simultánea.

…y es que tengo unas ganas de hacerle una poesía al verde…

El único problema es que no soy buena para las rimas. Pero sería algo así…

Del cielo cayó un verde, mi marido lo cogió, lo hizo bolon con queso, y que rico le quedó!

Eso es lo más grande que pude encontrar!

Hablemos en serio!!

Muchos saben que los primeros días que llegamos a Santa Cruz (do sul) nos dedicamos a buscar los productos que para nosotros, para Carlos y para mí, eran indispensables.

Entre esos estuvo el verde. No lo encontrábamos, y buscábamos en internet, y por todos lados decía que en Brasil sí hay producción de verde. Buscamos y buscamos y en esta ciudad no lo encontramos,

Soy estudiante de la Universidad Santa Cruz do Sul, y ahí les preguntaba a los profesores, a los estudiantes y nada, nadie conocía el verde.

Cabe recalcar que para el Ecuatoriano, o mas bien, para el costeño, el verde es parte fundamental de su dieta, lo comemos en el desayuno, en el almuerzo, o en la merienda.

Simplemente no había, y pues ya después de 4 meses viviendo aquí, señores en Santa Cruz no hay verde. Sin embargo, en nuestro primer viaje a Porto Alegre, a 2 horas de aquí, visitamos el mercado público, y ENCONTRAMOS VERDE!! Yo era capaz de dejar la ropa botada, y meter en mi pequeña mochila todo el verde que entrase.

Un día mi profesora Mari, me pidió que hablase sobre algún aspecto cultural de Ecuador a estudiantes de inglés del centro de lenguas de la universidad, y de qué creen que hable??

Tanto fue la emoción con la que hablé que con la profe y los alumnos coordinamos para preparar bolones, pues uno de los objetivos al ser extranjera es poder llevar conmigo un poco de mi cultura y poderla compartir con personas que la aprecian, y estos chicos estaban fascinados con todo y todas las comidas que se puede hacer con el verde.

El día 8 de Octubre de este año, 2019, un día anterior a las fiestas de independencia de mi ciudad y que por cierto fue tambien un día crítico, por marchas y protestas en las calles, yo, desde este rinconcito del mundo pude dar mi granito de arena para poder celebrar a mi ciudad enseñando a hacer un plato típico Guayaquileño.

A estos chicos les dije lo importante y especial que era para mí poderles compartir un poquito de mi ciudad que en esos días estaban siendo tristes.

No soy chef, pero algo de comida sé hacer, así que les enseñé lo más y mejor que pude.

La verdad es que aún no sé como se dice chicharrón en portugués, lo puedo explicar, pero simplemente me gusta bastante el bolon con bacon, así que eso fue lo que utilizamos en lugar del chicharrón.

El resultado final fue bastante satisfactorio, aunque un poco apurado porque los chicos tenían clase, pero todos terminamos llenitos y felices.

También pude enseñarles a hacer patacones, y ellos me dijeron que ese fue el preferido.

Bueno para finalizar, quiero aprovechar la oportunidad que nos dio la UNISC, el cento de lenguas de la UNISC, mi profe, y por supuesto estos chicos con los que disfruté tanto, y nos reímos tanto, este momento quedó guardado en mi corazón para siempre.

Gracias!

AYYYY!!! ciertooo!! Las chicas hicieron brigadeiros!!! esas bolitas de chocolate con leche condensada que ven en la foto!!! ufff riquísimas!!! pronto les hablaré sobre los dulces y sobremesas que hay aqui!!